top of page

SEARCH BY TAGS: 

RECENT POSTS: 

FOLLOW ME:

  • Facebook Clean Grey
  • Twitter Clean Grey
  • Instagram Clean Grey

South Korea: New Start!

  • Yuki
  • Oct 27, 2015
  • 3 min read

Ça ne fait pas longtemps que je suis revenue en Corée du Sud. C'est décidément une nouvelle aventure sur tous les angles possibles. J'ai un emploi différent, beaucoup plus de libertés mais aussi beaucoup plus de responsabilités dont je doit tenir compte pour avoir un train de vie normal.


J'ai passé plus de 5 mois au Canada avant de revenir, et au début, les premiers jours était un peu comme un rêve flou. C'est comme si mon temps au Canada s'était passé dans l'espace d'une nuit et je revenait dnas un pays ou rien n'avait sensiblement changé.


Je reviens avec un nouveau type de visa, le C4, qui est un visa court terme qui doit être renouvelé tous les trois mois en sortant du pays. C'est quelque chose que je vais devoir me budjetter mais autrement, j'espère que je pourrai rentabiliser mes paies et mettre un peu de sous de côté. Mon arrivée à été assez stressée et mouvementée, mais je commence à voir le bout du tunnel.


J'ai maintenant officiellement un téléphone, un appartement, et Internet.


Je travaille pour la compagnie de télévision MBC et je tourne des scènes pour la télésérie dinosaure "Surprise" qui existe depuis 12 ans. Le programme de télévision réenacte des histoires réelles qui sont arrivées dans plusieurs pays différents, et qui ont toutes quelque chose d'invraisemblable.


La première fois que j'ai participé au tournage de ce programme, en janvier dernier, l'histoire que l'on tournait était celle d'une fille des États-Unis qui avait été retrouvée gelée dure, les yeux ouverts, après une nuit dehors à -30. Elle était complètement gelée et n'avait pasde poul. Après l'avoir réchauffée, elle a miraculeusement repris vie sans aucune séquelle mentale que ce soit. Quelle chanceuse.


En écrivant cela, j'ai une pensée pour Sylvain, qui lui, n'a pas eu cette chance. Si cela avait été son histoire à lui, au lieu de faire perdre confiance en la vie, il nous aurait peut-être fait croire au miracle...


J'ai déjà tourné deux fois depuis que je suis arrivée en Corée. Les tournages sont généralement les jeudis et vendredis, mais parfois ils étirent les tournages pour faire plus d'épisodes d'un coup. C'est le cas pour les jours fériés, où l'on tourne d'avance mais on a une semaine complète sans tournage après.


Ce que je fais également, mais que je n'avais pas envisagé, c'est d'aider les directeurs de production et producteurs de la télésérie avec la traduction pour les acteurs qui ne parlent pas coréen. C'est gratifiant de faire un travail qui consiste à aider les gens à faire le leur. Il y a bien des moments de malaise, comme quand je traduit pour un acteur qui, en fait, comprend très bien le coréen, ou lorsqu'on me demande de traduire pour les acteurs qui ne parlent que le russe (NOTE à moi-même: apprendre le russe). Il y a en effet, je dirais 50% de l'équipe d'acteurs qui sont d'origine russe, étant donnée que le "casting director" (français?) est lui-même russe.


Cela fait des journées bien occupées mais qui passent vite. Les acteurs passent 90% du temps à attendre que cela soit leur tour de passer, ou à se changer ou se faire coiffer/maquiller, mais en tant que traductrice, je suis en charge d'aider à m'assurer que les acteurs sont tous prêts et costumés/maquillés avant de tourner les scènes, regarder si les textes sont bien dits lorsque les acteurs jouent, et transmettre les messages du producteur aux acteurs qui ne parlent par coréen, lorsqu'il y a quelque chose à modifier dans la manière de jouer. Ça en plus de faire mes petites apparitions. Je n'ai pas de grand rôle jusqu'à maintenant, mais je viens d'arriver alors je dois m'attendre à faire mes preuves avant :)

 
 
 

Comments


© 2015 by Yuki's Haven. Proudly created with Wix.com

  • b-facebook
  • Twitter Round
  • Instagram Black Round
bottom of page